Victoria University

William Colenso’s Māori-English Lexicon

ResearchArchive/Manakin Repository

Show simple item record

dc.contributor.advisor Wevers, Lydia
dc.contributor.advisor Shep, Sydney
dc.contributor.author Thompson Darling, Charlotte Frances
dc.date.accessioned 2019-07-02T02:59:39Z
dc.date.available 2019-07-02T02:59:39Z
dc.date.copyright 2018
dc.date.issued 2018
dc.identifier.uri http://researcharchive.vuw.ac.nz/handle/10063/8184
dc.description.abstract William Colenso, one of Victorian New Zealand’s most accomplished polymaths, is remembered best as a printer, a defrocked missionary, botanist, and politician. Up till now, his role as a lexicographer has been largely neglected. His major biographies touch only briefly on his attempt to compile a Māori-English dictionary while Colenso himself spent 30 years on this project. His Lexicon, published the year before his death, is only the incomplete letter A of Māori to English and a handful of pages of English to Māori. The neglect by Colenso’s biographers is a surprising omission given the length of time Colenso spent on his Lexicon, the amount of extant material that relates to it, and the richness of the Lexicon itself as a resource. This thesis asks what William Colenso’s Maori-English Lexicon contribute to our understanding of Colenso’s life, and about the history of language in New Zealand? In chapter one, a brief outline of Colenso’s roles as a missionary, a botanist, a school inspector and a politician establish important biographical context for considering his attempt to compile a Lexicon. The main resource drawn upon is the 30 years’ worth of correspondence between Colenso and the New Zealand government relating to the Lexicon, which affords an overview of the project. The Lexicon itself is a rich resource. In chapter two, I have drawn on a methodology suggested by Ogilvie and Coleman in their paper Forensic Lexicography in order to interrogate the Lexicon. Lastly, in chapter three, themes and discourses found in the archive are considered. Examining the Lexicon demonstrates how rich of a resource it is. The findings establish the wealth of information that the Lexicon can contribute to historical lexicography, and the history of linguistics in New Zealand. Colenso is revealed a ‘splitter’ in his lexicography, just as he was in his botany. He overwhelmingly drew on printed sources as citations when compiling his Lexicon, which raises questions about what ‘authority’ means when recording a language with an oral tradition. Te reo Māori was a means for Colenso to access many aspects of te ao Māori. The Lexicon also reveals Colenso as a life-long language learner. The archive reveals Colenso as man deeply anxious about his professional standing. His insistence on what he referred to as fair and reasonable remuneration is an insistence on the worth of his knowledge. This thesis argues that Colenso’s Lexicon is a product of language contact and cultural exchange. And it is a window into Colenso’s life as a man who learnt another language. en_NZ
dc.language.iso en_NZ
dc.publisher Victoria University of Wellington en_NZ
dc.subject Colenso
dc.subject Lexicography en_NZ
dc.subject Dictionary en_NZ
dc.subject Māori mi_NZ
dc.title William Colenso’s Māori-English Lexicon en_NZ
dc.type Text en_NZ
vuwschema.contributor.unit Stout Research Centre en_NZ
vuwschema.type.vuw Awarded Research Masters Thesis en_NZ
thesis.degree.discipline New Zealand Studies en_NZ
thesis.degree.grantor Victoria University of Wellington en_NZ
thesis.degree.level Master's en_NZ
thesis.degree.name Master of Arts en_NZ
vuwschema.subject.anzsrcfor 200407 Lexicography en_NZ
vuwschema.subject.anzsrcfor 210311 New Zealand History en_NZ
vuwschema.subject.anzsrcseo 970120 Expanding Knowledge in Languages, Communication and Culture en_NZ
vuwschema.subject.anzsrcseo 970121 Expanding Knowledge in History and Archaeology en_NZ


Files in this item

This item appears in the following Collection(s)

Show simple item record

Search ResearchArchive


Advanced Search

Browse

My Account

Statistics